Page 30 - Kent Hafızası
P. 30
LU SUYUN HİKAYESİ / STORY OF SALTWATER
Farklı din, dil, coğrafya, kültür ve düşünce biçim- Every individual, regardless of their religion, lan-
lerinden gelen her birey kendi yaşam tarzı, de- guage, geography, culture and way of thinking,
ğerleri ve beklentileri ile yaşam hakkına sahiptir. has the right to live up to their own lifestyle, val-
Farklı ten rengi, dil ve cinsiyetlerin yanında; be- ues and expectations. Each person is unique;
denlerimizdeki en küçük hücreden parmak izine from their smallest cells to their fingerprints and
ve de gözün retinasına kadar incelendiğinde, yer- retinas, besides their colours, languages and
yüzündeki her insanda farklılıklar olduğu gözlenir. genders. Dutch artist Maurice Mikker’s exam-
Hollandalı sanatçı Maurice Mikker’in gözyaşı to- ination on tear tomographies, it is discovered
mografileri üzerine yaptığı bir incelemede-her in- that tear drops differ in form depending on the
sandaki bu türden farklılıklara işaret edecek şekil- emotional quality of the occasion; joy or grief or
de- sevinç ve keder gibi duygu anlarında ve hatta even onion chopping.
soğan doğranırken akan gözyaşı damlalarındaki
şekillerin farklılıklar gösterdiği saptanmıştır.
Sanatçı ve zanaatkârın birlikte gerçekleştirdiği The artwork “Story of Saltwater” is based on
“Tuzlu suyun hikayesi” adlı çalışmasında Mardin the drop motif that is frequently used in Mardin
kent mimarisinde sıklıkla rastlanan damla motifin- architecture. The artist intervenes with different
den yola çıkılmıştır. Sanatçı, taş ustasının Mardin materials on top of the drop motifs that are en-
taşı üzerine işlediği farklı desenlerdeki damla mo- graved by the artisan on Mardin stone. In the
tiflerinin üzerine, farklı malzemelerle müdahale et- intervention, different motifs within the drop
miştir. Müdahalede, gözyaşlarındaki farklı desen- patterns are carved and colored with epoxy
ler yontularak epoksi döküm ile renklendirilmiştir. cast.
30
Farklı din, dil, coğrafya, kültür ve düşünce biçim- Every individual, regardless of their religion, lan-
lerinden gelen her birey kendi yaşam tarzı, de- guage, geography, culture and way of thinking,
ğerleri ve beklentileri ile yaşam hakkına sahiptir. has the right to live up to their own lifestyle, val-
Farklı ten rengi, dil ve cinsiyetlerin yanında; be- ues and expectations. Each person is unique;
denlerimizdeki en küçük hücreden parmak izine from their smallest cells to their fingerprints and
ve de gözün retinasına kadar incelendiğinde, yer- retinas, besides their colours, languages and
yüzündeki her insanda farklılıklar olduğu gözlenir. genders. Dutch artist Maurice Mikker’s exam-
Hollandalı sanatçı Maurice Mikker’in gözyaşı to- ination on tear tomographies, it is discovered
mografileri üzerine yaptığı bir incelemede-her in- that tear drops differ in form depending on the
sandaki bu türden farklılıklara işaret edecek şekil- emotional quality of the occasion; joy or grief or
de- sevinç ve keder gibi duygu anlarında ve hatta even onion chopping.
soğan doğranırken akan gözyaşı damlalarındaki
şekillerin farklılıklar gösterdiği saptanmıştır.
Sanatçı ve zanaatkârın birlikte gerçekleştirdiği The artwork “Story of Saltwater” is based on
“Tuzlu suyun hikayesi” adlı çalışmasında Mardin the drop motif that is frequently used in Mardin
kent mimarisinde sıklıkla rastlanan damla motifin- architecture. The artist intervenes with different
den yola çıkılmıştır. Sanatçı, taş ustasının Mardin materials on top of the drop motifs that are en-
taşı üzerine işlediği farklı desenlerdeki damla mo- graved by the artisan on Mardin stone. In the
tiflerinin üzerine, farklı malzemelerle müdahale et- intervention, different motifs within the drop
miştir. Müdahalede, gözyaşlarındaki farklı desen- patterns are carved and colored with epoxy
ler yontularak epoksi döküm ile renklendirilmiştir. cast.
30

